What is Lamphun?
Lamphunってどんなところ?

One hour drive from Chiangmai, Thailand to south.
It is country side, quiet and easy.
Thispage will introduce you local news of Lamphun
タイ王国、チェンマイ市から南へ車で1時間のランプーン。
チョッピリ田舎だけど、タイのよさがいっぱい詰まったこの地の情報をお届けします。

[日本語トップ] [English Top]

Place to visit
近郊の見どころ
Click for Lamphun, Thailand Forecast
-----------------------------------------------------------------------------------
Lamphun city tram / ランプーン市観光トラム

A tram which go around sights of Lamphun. Everyday, 09:00 and 13:30 start!
ランプーン市の名跡を廻るトラムです。朝9時と午後1時半出発!(June 14, 2009)
-------------------------------------------------------
A view after harvesting / 収穫後の風景

(Dec 18, 2008)
--------------------------------------------------------------------------
Belly Chedi / ベリー・チェディ(腹出たチェディ)

Belly chedi is at Wat Koh Klung in Pasan district. The four niches protrude much further than those on
other chedis, hence it is called "Belly chedi". Beautiful stucco decorations of mythical creatures and
intertwined botanical patterns are visible around the frames of the various niches. I wonder what kind of
colors were there!
パサン郡にあるワット・コ・クランのベリー・チェディと呼ばれる仏塔です。壁がんが四方にあり、通常の仏塔より遠くへ
突き出しているためこの名前で呼ばれています。壁がんの上に空想上の生き物と, 絡み合う植物の文様が化粧漆喰で
美しく描かれています。どんな色がついていたのでしょう。(Aug 25, 2008)
--------------------------------------------------------------------------------
Wat Koh Klang / ワット・コ・クラン


What is this ruin? It is called "Pier Marker Chedi" which is located near by Wat Koh Klang, at Pasan district
in Lamphun province. The most recent archaeological dig was done in 2005 at Wat Koh Klung. It seems
Wat was made in late of Haripunchai period(7AD-11AD), but the area is still under active archaeological exploration.
The chedi is a visible symbol for those traveling by river that they are almost at Wat Koh Klung.
Now, we can imagine that a light is made inside the chedi for night traveler.
何でしょう、この廃墟は・・・。ランプーン県パサン郡にあるワット・コ・クラン(「小島寺」)の門前にある遺跡です。
最近(2005年)考古学的発掘が行なわれたワット・コ・クランですが、どうやらハリプンチャイ王朝(7〜13世紀)の
後期のものではないかと言う説が今のところ有力です。写真はその門前にある”チェディ・マイ・タ”(「桟橋塔」)と
呼ばれる仏塔です。当時はここまで川の水が流れていて、船乗りに現在地を知らせるための塔だったという事です。
さしずめ、夜は暗い川を行く船乗りのために、仏塔内に灯がともされたのかも知れませんね。
------------------------------------------------------------------------
Picture painted by elephant / 象の描いた絵

At Lampang Elephant Conservation Centre, you can buy picture painted by elephant.
I recommend abstract one than realistic one. Price is from 500baht per picture.
国立ランパン象保護センターでは、象の描いた絵を買う事が出来ます。写実的なものより、
抽象的なもののほうが面白いですね。1枚500バーツから。(July 27, 2008)
---------------------------------------------------------------
OTOP Bridge / 一村一品運動の橋

OTOP, One Tambon(village) One Product movement shops are gathered on the bridge, which is
located in Lamphun city. Motorcycle lane is made at the both side of the bridge.
ランプーン市内にある一村一品運動の橋です。橋の上にたくさんの地元特産品を売る店が出ています。
バイクは両端の専用道を通ります。(June 27, 2008)
-------------------------------------------------------

Salaa at Run Jon 's restaurant / ルン・ジョン食堂のあずまや

Run Jon(Uncle Jon)'s restaurant at river side has two pretty salaa(arbor).
At the evening, lights will be on and it creates an atmosphere of peace.
川べりのルン・ジョンおじさんの食堂です。素敵なあずまやが2棟建っています。
夜は照明も灯り、いい雰囲気です。(June 15, 2008)
------------------------------------------------------------------------
Chiang Yan Chedi / チアン・ヤン・チェディ


Chian Yan Chedi is a Haripunchai style chedi which was built about 1000 years ago, and it is situated at a school
which is near by Wat Prathat Haripunchai. According to local legend, the chedi was built by the woman who
cooked food for those helping in the construction of the Haripunchai chedi(most biggest) and
Pathumwadee chedi (made by brick).
プラタート・ハリプンチャイ寺横の学校内にあるチアン・ヤン・チェディは、約1000年前に建てらた、
ハリプンチャイ様式の仏塔です。言い伝えによると、ハリプンチャイ寺のハリプンチャイ・チェディ(一番大きい)や
パトゥワディー・チェディ(レンガ造り)を建築した労働者のために食事を用意していた女性たちが、
この仏塔を建てたといわれています。(May 30, 2008)
--------------------------------------------------------------
Golf playing / ゴルフ

The trend among children is now golf playing. After school, at one hole course, hot games are held by children.
最近の子供たちの流行は、ゴルフ。学校から帰った後、このワンホールのコースで激戦が展開されます。
(May 23, 2008)
----------------------------------------------------------
Wan Wisakabucha (Buddha's birthday) / 仏陀生誕日

May 19 is Buddha's birthday. Today many people celebrate at Wat Phrathat Haripunchai at Lamphun city.
Photos are from left; @view in grounds precincts, Apeople pour sweet tea into a jar which will be lifted on the chedi,
BOn the chedi men sprinkle sweet tea onto the chedi.
5月19日は仏陀生誕日です。ランプーン市のハリプンチャイ寺では大勢の老若男女が集まり、お祝いに甘茶を
仏塔へかけます。写真左から、@境内全景、A壺に甘茶を注ぎ込む人たち、
B仏塔に登った男たちが甘茶を仏塔にかける。
(May 19, 2008)
-----------------------------------------------------------------------
The Rainy Season Has Come / 雨期来たる

It starts rain almost every day. It is cool weather. Trees are growing more and more.
The three of four bangalows are visible on photo.
雨が降り始めました。木々がぐんぐん伸びています。バンガローのうち3つの屋根が見えます。(May 18, 2008)
----------------------------------------------------------------------------------
Gorgeous Train / 超豪華列車

Eastern & Orient Express has arrived to Chiangmai station. It has beautiful body.
Unfortunately, interior of the train is not able to be seen. Someday, I will be a passenger・・・・.
チェンマイ駅にEastern&Orient急行がやってきました。美しい車体に見ほれて写真を撮らせてもらいました。
中を見たかったな〜。いつかは乗客として・・・。(Feb 07, 2008)
-------------------------------------------------------------------
New Golf Course / 新しいゴルフ場


A new golf course is now under construction. It is 5minutes drive from Phawana Garden and is
beside by "NIDA". The name of the course is "Green Hill Golf & Resort", it will open sometime 2008.
パワナガーデンから車で5分のところにゴルフコースが建設中です。(「NIDA」のそば)名前は
「グリーンヒル・ゴルフ&リゾート」で、2008年中の開業予定です。(Dec 21, 2007)
-----------------------------------------------------------------------------
Gassan Khuntan Golf & Resort / ガッサン・クンタン・ゴルフ

We are pleased to announce that special rate of green fee at Gassan Khuntan golf,
for Phawana Garden's guests, are available. If interested, please contact us by e-mail or phone.
It is 30minutes drive from Phawana Garden. Rental club and transportation service are available.
パワナガーデンご宿泊のお客様用スペシャル・グリーン・フィー(ガッサン・クンタン・ゴルフ)
をご用意しています。詳細はメール、電話にてお問い合わせください。
ゴルフ場までの送迎サービス(片道30分)、レンタル・クラブもあります。(Sep 15, 2007)
----------------------------------------------------------------------------
Post Office / 郵便局

Post office in our village. It is 2km far from Phawana Garden.
わが村の郵便局です。パワナガーデンから約2キロメートル。(June 21, 2007)
--------------------------------------------------------------
The Rising Sun / 朝日

Today's rising sun.
本日の朝焼けです。(June 11, 2007)
-------------------------------------------------------------------
Puddy field / 田んぼ

The rainy season has been started. Village folks are making puddy field. The red roofs behind them
are Phawana Garden.
雨期に入りました。田んぼ作りが始まっています。後ろの赤い屋根がパワナガーデンです。(June 05, 2007)
-----------------------------------------------------------------------------------
Folk Musicians / 民族楽器奏者

As rhythmical phrases reached to my ear and I tried to find what it is.......... It was my neighbours playing.
どこかから、軽やかな音色が聞こえてくるので,行ってみると・・・。ご近所で演奏していました。(Apr 22, 2007)
---------------------------------------------------------------
A Pool / プール

This is a pool in our village. Entrance fee is 10baht/person. You can go there
from Phawana Garden by bicycle.
村のプールです。入場料ひとり10バーツ。パワナガーデンから自転車で行けます。(Apr 17, 2007)
-----------------------------------------------------------
Return From The Battle of Water / 水掛けからの帰還

We just come back from the battle of water at Songkrang Festival. All of them
were fitted into a car. Driver is myself, Kosuke.
タイ新年を祝う水掛けから帰ってまいりました。これだけの人数が1台の車に
乗っていました。運転手は、わたくし幸介でした。(Apr 15, 2007)
--------------------------------------------------------------
Baby Elephant / 象の赤ちゃん

At Lampang Elephant Conservation Centre, an elepnat was born in Mar 2007.
ランパン象保護センターでは、今年3月に赤ちゃん象が生まれました。(Apr 12, 2007)
------------------------------------------------------------------
Cows At Karen Village / 牛@カレン族

Four cows of Phawana Garden has been taken care at Karen village. Today, we are visiting and fed bananas.
パワナガーデンの牛を、カレン族の村で4頭飼ってもらっています。今日はバナナを食べさせにやって来ました。
(Mar 30, 2007)
------------------------------------------------------------
Cannonball Tree / 沙羅双樹
 
There are two Cannonball tree at Wat Haripunchai, it is behind Chedi. They are in bloom now.
ワットハリプンチャイの仏塔裏にある沙羅双樹です。今、花の盛りです。(Mar 21, 2007)
--------------------------------------------------
Sonkran is coming / 水かけ祭りはもうすぐ

Sonkrang festival, a Thai new year is coming on April 13-16. Photo was taken in our village.
4月13日から16日まではタイの新年であるソンクラン(水かけ祭り)です。
わが村の水かけはこんな感じです。(Mar 18, 2007)
----------------------------------------------------------
A Mobile Store / 移動商店

Every evening, a mobile store comes to our street.
毎夕方、移動商店が通りにやって来ます。(Mar 14, 2007)
--------------------------------------------------------------
A Thai Board Game / タイ式はさみ将棋

Children are playing Thai Chess. Leaves and stones are the pieces.
子供たちがタイのはさみ将棋で遊んでいます。木の葉と石の駒です。(Mar 09, 2007)
------------------------------------------------------------
Makabucha day / マカブチャの日

The origin Makabucha is connected with that 1250 priests has come to Buddha without any previous notice.
In our village, people go around main building of a temple and prayed.
マカブチャの日は、仏陀のもとに1250人の修行僧が何の前触れもなく集まった故事にちなんでいます。
村のお寺でも皆で、本堂の周りを3回廻り、祈りを捧げました。(Mar 04, 2007)
-------------------------------------------------------------
Golden Shower / ゴールデン・シャワーの木

Golden shower, a Thai national flower, has started blooming. I saw the tree along route 104.
タイ国の国花、ゴールデン・シャワーが咲き始めました。国道104号線にて。(Mar02, 2007)
-------------------------------------------------------------------------
New Born Baby / 新生児

Last night, a calf was born at our neighbour's.
昨晩, 近所で子牛が生まれました。(Feb 21, 2007)
----------------------------------------------------------------
Waterfall of Bougainvillea  / 滝のようなブーゲンビリア

On a strret of our village, we can see beautiful bougenvillea. It is look like a waterfall.
村の通りに見事なブーゲンビリアが咲いています。まるで滝のようです。(Feb 17, 2007)
----------------------------------------------------
Rice Field For Cows / 田んぼは牛の遊び場

Cows are eating grasses all day at dried rice field in our village.
わが村の田んぼです。牛たちが一日、草を食んでいます。(Feb 14, 2007)
---------------------------------------------------------
Chiangmai Flower Festival / チェンマイ花祭り
  
Scenes from Chiagmai Flower Festival on Feb 03. It is held on first Saturday of February, every year.
2月3日に行なわれたチェンマイ花祭りのパレードの様子です。毎年2月の第一土曜日に開催されます。
(Feb 04, 2007)
-----------------------------------------------------------------------------
Tuesday Morning Market / 火曜の朝市

Our hotel guests and I has visited Tuesday morning market. It is 3minutes drive from Phawana Garden.
わが村で、毎週火曜に開かれる朝市です。お泊りのお客様と買い物に行きました。
パワナガーデンから車で3分です。(Feb 01, 2007)
-------------------------------------------------------------------
A Flat Price, 100baht / 100バーツ均一

A wood carving shop in our village. On this table, any thing 100Baht!
村の木彫り屋さん。このテーブルは何でも100バーツ!(Jan 25, 2007)
-----------------------------------------------------------------------
A Motorcycle Repaire Shop / バイク修理屋さん

It is a repaire shop in our village. The bicycles of Phawana Garden are also maintenanced here.
いつもお世話になっている近所の修理屋さん。パワナガーデンの自転車もここで
メインテナンスしています。(Jan 15, 2007)
-------------------------------------------------------------------------
Elephant's Drawing / 象の描いた絵

This brand new shop at Lampang Elephant Conservation Centre, sells drawings done by elephants.
The numbers are prices in Thai baht.
ランパン象保護センター内に, 象の描いた絵を売るお店が出来ました。数字は値段(バーツ)です。
(Jan 12, 2007)
------------------------------------------------------------------
A Carriage in Lampang City/ ランパン市の花馬車

We have visited neighbour province Lampang city and rode a carriage.
It is one hour drive from Phawana Garden.
隣の県ランパンのランパン市にやってきました。パワナガーデンから車で1時間です。
花馬車で市内を回りました。(Jan 07, 2007)
-------------------------------------------------------------
Piggies / 子豚ちゃん

Piggies at Karen people's village. You can visit there by bicycle from Phawana Garden.
カレン族の村に子豚がいました。パワナガーデンから自転車でいけます。(Jan 02, 2007)
----------------------------------------------------------------
Noodle shop in Pasan / パサンのクイティアオ屋

We came to Pasan village where is famous about hand wooven cotton.
Our lunch today is Khuitiao noodle(Thai noodle with soup) at the main corner of the village.
手織り綿で有名なパサン村にやってきました。
昼食は村の目抜き通りにあるクイティアオ(タイラーメン)屋さんで。
(Dec 26, 2006)
---------------------------------------------------------
Elephant comes! / 象がやって来た!
 
An Elephant named "Lucky"has come to our village from Srin. We had presented to him sugarcane in our garden.
スリンから「ラッキー」という象が旅をして、我が村に来ました。パワナガーデンの庭のサトウキビをプレゼントしました。
(Dec 23, 2006)
----------------------------------------------------------------
Wood Carving Shop / 木彫り屋さん

A shop in our village.
村にある木彫り屋さんのお店です。(Dec 16, 2006)
----------------------------------------------
Another Harvest / もうひとつの収穫

After rice haevesting we have another harvest, it is a straw. A straw will be
feed for cows. Inside bags are cow dung as a fertilizer.
稲刈り後、藁を取り入れました。牛の飼料になります。袋に入っているのは牛糞で、肥料になります。
(Dec 14, 2006)
----------------------------------------------
Sunset /夕陽

A view from our garden.
パワナガーデンの庭から見た夕陽です。(Dec 12, 2006)
--------------------------------------------------------------
Repairing the principal image / ご本尊の修理

At Wat(temple) Phrathat Haripunchai in Lamphun city, the principal images are under repairing.
People can donate a gold foil leaf by 10baht per piece, to decorate the images,
ランプーン市のプラタートハリプンチャイ寺では、ご本尊の修理が行なわれています。
ご本尊に貼る金箔を1枚10バーツで寄付できます。(Nov 30, 2006)
------------------------------------------------------------
Yellow shirts / 黄色いシャツ

People are wearing yellow shirt for celebrating 60th years anniversary of His Majesty the King.
Especially, every Monday yellow shirt were worn.
人々が国王陛下在位60周年を祝い、黄色いシャツを着ています。
特に月曜日にたくさん着られます。
-----------------------------------------------------------
Loykratong Festival Vol.2 / ロイクラトンのお祭り その2
 
It is Chedi contest. Our village won the No.1 prize(right photo). The designer is standing at the left of the chedi.
砂で作った仏塔のコンテストです。我が村優勝(右の写真)。デザイナーが仏塔の左側に立っています。
-------------------------------------------------------------
Loykratong Festival / ロイクラトンのお祭り

Loykratong Festival at our village on 4th of Nov. baloones called "komroi" are
flying above the sky. 
11月4日に我が村で行なわれたロイクラトンのお祭りで、「コムロイ」と呼ばれる気球が
たくさん揚げられました。
---------------------------------------------------------------
Cooking Contest / 料理コンテスト

A cooking contest over district was held in our village、at high school. Our village's team has
won the 1st prize! Unfortunately, I have forgotten to try the taste.
村の中学校で、地区の料理コンテストが開催されました。我が村のチームが見事優勝!
残念ながら、私はその料理を食べそこねました。(Nov 20, 2006)
------------------------------------------------------------
VIP Bus / VIPバスです
 
We took VIP bus from Lamphun to Bangkok in October, 2006.
Photos are, from left, Lamphun bus terminal, shape of the bus and interio of bus,
It is 10hours ride and the fare is approximately 700 baht per way.
ランプーンからバンコクまでVIPバスで行きました。
写真は左から、ランプーン・バス・ターミナル、バスの外観、バス内部です。
10時間のドライブ、料金は片道約700バーツです。

--------------------------------------------------------------------------

Lamphun side of Chiangmai-Lamphun Road / チェンマイ・ランプーン・ロードのランプーン側

At Lamphun side of old road, it is also nice view with a lot of trees.
旧道のランプーン側はこんな感じで、やはり美しい木々が目を楽しませてくれます。(Sep 24, 2006)
---------------------------------------------------------------------------
Chiangmai Lamphun Road / チェンマイ・ランプーン・ロード

Chiangmai-Lamphun road is an old road between these two cities. At the Chiangmai side for more than 10km,
huge rubber trees are standing, and it should be approximately 1,040 trees. Beautiful winding road is
very much fun to drive, especially by motorcycle.
チェンマイ・ランプーン・ロードはチェンマイとランプーンを古くからつなぐ旧道です。チェンマイ川側10KM以上にわたって、
巨大なゴムの木が植えられています。其の総数、数えた人によれば約1,040本。
美しいワインディング・ロードはドライブにもってこいです。特にバイク!(Sep 23, 2006)
----------------------------------------------------------------------------
Emergency Repair / 応急修理

Due to heavy rain, a bridge in our village has partly fallen. Today, emergency repairing job
has been done by all the village people.
我が村の橋、大雨で一部落ちてしまいました。今日は村中総出で応急修理です。(Sep 21, 2006)
-----------------------------------------------------------------
Taking a nap / 今日はお昼寝

2years old baby elephant at Lampang Elephant Coservation Centre, is taking a nap today.
ランパン象保護センターの赤ちゃん象はお昼寝中です。(Sep 09, 2006)
---------------------------------------------------------
Pineapple stall / パイナップルの露店

Along highway, many pineapple stalls are waiting customer. Alot of sweet fragrance!
街道沿いにたくさんのパイナップル屋さんが出ています。甘い香りにむせます。(Sep 6, 2006)
-----------------------------------------------------------------
Mobile Coffee Shop / バイクのコーヒーショップ

She is selling iced coffee and other soft drink by using motorcycle. The amazing sprit of independence.
彼女はバイクで移動するアイス・コーヒー屋さん。ジュース類も売っています。驚くべき自立心。(Sep 05, 2006)
-------------------------------------------------------------------
An Extra Issue: Golden Triangle / 番外編:ゴールデントライアングルへ行って来ました


It took 6hour drives one way (approximately 300km) from Phawana Garden, we have visited Golden Triangle
at the border among Thailand (this side of the photo), Myanmar (left side) and Laos (right side).
The river is Mekon river.
ゴールデン・トライアングルへ行って来ました。パワナガーデンから片道約300KM, 6時間のドライブです。
写真手前がタイ、左側がミャンマー、右側がラオスです。流れる川はメコン河です。(Aug 28, 2006)
------------------------------------------------------------
OTOP House / 一村一品運動の家
 
In front of our village office, now OTOP(One village one product) house is opened.
Our village 's product which is wood carving products were introduced.
村役場の前に、一村一品の家が出来ました。我が村の工芸品が紹介されています。(Aug 24, 2006)
--------------------------------------------------------
Thai Tofu / タイのお豆腐

Thai tofu is much bigger than Japanese one, however taste is exactly same as
Momen tofu. You can buy it at local market.
タイのお豆腐は日本のものよりひとまわり大きいけれども、味は木綿どうふと同じです。
市場で売っています。(Aug 18, 2006)
-------------------------------------------------------------------

The Main Temple of Wat Chamma Thewi / ワット・チャマテビの本堂

Wat Chamma Thevi enshrines the first ruler of Haripunchai Dyasty, Queen Chmma Thevi.
The main temple is very womanishly decorated. It is located in Lamphun city.
ハリプンチャイ王朝の最初の統治者であるチャマテビ女王を祀っています。本堂はとても
女性的に装飾されています。 ランプーン市内に位置しています。
-------------------------------------------------------------------------
Wat Phra Buddha Baat Taak Pa / ワット・プラ・ブッダ・バート・ターク・パ

There is a legend that Buddha dried his yellow cloth here. Visitors can pray with putting gold foil leaf
onto foot stpes of Buddha.
ブッダがここでサフラン色の衣を干したという伝説があります。参拝者は、ブッダの足跡に
金箔を捧げ,お祈りします。
----------------------------------------------------------------------------------------
Lampang Herb Conservation Assembly / ランパン・ハーブ研究所

At Lampang Herb Conservation Assembly, you enjoy herb sauna, herval bath, herbal massage etc. Fee is very reasonable.
It is one hour drive from Phawana Garden. Pleasae visit their web site. http://www.herblpg.com/th/#top
ランパン・ハーブ研究所では、ハーブサウナ、ハーブバス、ハーブマッサージなどを体験できます。しかも低料金です。
パワナガーデンから車で1時間のところにあります。 ウエブサイトはこちらです。http://www.herblpg.com/th/#top
---------------------------------------------------------------------------------------------------
A cenotaph / 慰霊塔

This cenotaph was built by ex-Japanese soldier Mr.M.Fujita, at his home in Pasan, for his comrades who fought in Myanmar.
It is 15minutes drive from Phawana Garden. 
元日本兵の藤田氏が、パサン郡のご自宅に建立された慰霊碑です。インパール作戦に従軍された戦友のために建立されました。
パワナガーデンから車で15分のところにあります。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Pagoda of Wat Chamma Thewi / ワット・チャマテビの仏塔

The pagoda of Wat Chamma Thewi was built in A.D.755 by Khmer artisans, and its structure is
square Buddha Gaya characteristic as seen in India.Total 60 Buddha imagaes are around the pagoda.
Queen Chamma Thewi, the first ruler of Haripunchai dynasty, became a nun at this temple, and her bones are kept inside pagoda.
Wat Chamma Thewi is located inside Lamphun city.
チャマテビ寺の仏塔は紀元755年にクメール人の職人たちにより建立されました。インドで見られる四角いブッダガヤ様式です。
全部で60体の仏像が配されています。ハリプンチャイ王朝の最初の統治者チャマテビ女王はこの寺で尼僧になり、
遺骨が仏塔内に祭られてあります。    チャマテビ寺はランプーン市内にあります。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Local market at Lamphun city / ランプーン市の市場

This is the biggest local market in Lamphun city. From early
morning till late at night, a lot of materials are sold.)
ランプーン市で最大の市場です。早朝から
晩までたくさんのものが売られています。
-------------------------------------------------------------------------------------
Wat Phrathat Haripunchai / プラタートハリプンチャイ寺

Wat Phrathat Haripunchai is located at center of Lamphun city, it was built in 1108 A.D.
The photo is belfry which hung big flat gong casted in A.D.543 at Chiangmai.
プラタートハリプンチャイ寺はランプーン市の中心にあります。西暦1108に当時の王により建立されました。
写真の鐘楼には、西暦543年チェンマイにて鋳造された巨大な平鐘が吊り下げられています。
---------------------------------------------------------------------------------------
Please click here for articles in the past.
過去の記事についてはここをクリックしてください。
Copyright(C)2002.Phawana Garden.Allright reserved.